Presa română – de fapt, o parte din ea – s-a lansat miercuri într-un atac murdar asupra ambasadorului Ion Jinga, acţiune care denotă încă o dată lipsa de profesionalism, dacă nu chiar aservirea faţă de interese străine de ţară.
La anumite televiziuni şi pe site-urile unor publicaţii care se vor respectabile, a fost difuzată intens o înregistrare video în care ambasadorul României la Londra, Ion Jinga, încearcă, într-o intervenţie la CNN, să lămurească opinia publică internaţională că România a fost denigrată şi arătată cu degetul degeaba în scandalul cu carne de cal. Diplomatul român a fost prezentat ca un “handicapat”, care de abia leagă două cuvinte şi habar nu are de limba engleză.
Bineînţeles, “deontologii” din presa română, gata oricând să arunce cu noroi şi balegă, fără o minimă documentare sau simţ naţional, s-au grăbit să îl catalogheze în fel şi chip. Bineînţeles, a fost greu să caute şi alte înregistrări în care Ion Jinga vorbea limba engleză sau chiar limba română. Mai ales că ambasadorul român a fost destul de prezent la televiziunile britanice, în ultima vreme.
Pe scurt, ce i s-a reproşat lui Ion Jinga? Nu i s-a reproşat că nu a luat atitudine faţă de atacurile gratuite la adresa românilor şi României, ci faptul că vorbeşte o engleză de baltă, că face pauze lungi şi că vorbeşte engleza sacadat. O eroare imensă. Ion Jinga, la fel ca mulţi români, vorbeşte în limba română, mai repezit şi mai sacadat. Îi lipseşte accentul britanic? Şi ce dacă? Limba engleză o vorbeşte fluent, aşa cum o dovedesc numeroase exemple ce pot fi consultate pe YouTube. Mai important este ca un ambasador să-şi facă datoria faţă de ţară, nu să vorbească cu accent nativ limba ţării în care îşi desfăşoară activitatea.
Ce s-a întâmplat, însă, la CNN? Explică MAE:
“În virtutea bunelor relaţii pe care ambasadorul Ion Jinga le-a dezvoltat cu mass-media britani