IAŞI. Miercuri, 6 martie, Editura Polirom organizează la Iaşi două evenimente dedicate traducerii în premieră în limba română a romanului Nadja de André Breton, una dintre cele mai importante şi mai reprezentative cărţi pentru curentul suprarealist.
Bogdan Ghiu este poet, eseist (literatură, media, artă, urbanologie) şi traducător (French Theory şi literatură franceză). A tradus peste 50 de lucrări din filosofia franceză contemporană (Bataille, Foucault, Deleuze, Derrida, Bourdieu, Baudrillard etc.) şi din literatura franceză (Sade, Baudelaire, Artaud, Duras etc.). Cele mai recente eseuri publicate: Telepitecapitalism. Evul Media 2005-2009 (Idea, 2009), Eu(l) Artistul. Viaţa după supravieţuire. Cod de bare pentru viitorul monstruos al artei (Cartea Românească, 2008) şi Contracriza (Cartea Românească, 2011).
IAŞI. Miercuri, 6 martie, Editura Polirom organizează la Iaşi două evenimente dedicate traducerii în premieră în limba română a romanului Nadja de André Breton, una dintre cele mai importante şi mai reprezentative cărţi pentru curentul suprarealist.
Bogdan Ghiu este poet, eseist (literatură, media, artă, urbanologie) şi traducător (French Theory şi literatură franceză). A tradus peste 50 de lucrări din filosofia franceză contemporană (Bataille, Foucault, Deleuze, Derrida, Bourdieu, Baudrillard etc.) şi din literatura franceză (Sade, Baudelaire, Artaud, Duras etc.). Cele mai recente eseuri publicate: Telepitecapitalism. Evul Media 2005-2009 (Idea, 2009), Eu(l) Artistul. Viaţa după supravieţuire. Cod de bare pentru viitorul monstruos al artei (Cartea Românească, 2008) şi Contracriza (Cartea Românească, 2011).