Scriitorii ieşeni care au reprezentat România la Salonul de Carte de la Paris au reuşit să se facă remarcaţi la standul ţării noastre. Dan Lungu şi Lucian Dan Teodorovici s-au situat pe locurile IV, respectiv V în topul vânzărilor din literatura românească.
Astfel, romanul „Cum să uiţi o femeie”, semnat de Lungu şi tradus de Laure Hinckel pentru Editura Jacqueline Chambon, a stârnit interesul publicului amator de lectură, chiar dacă a fost lansat în Franţa acum doi ani. „Au fost foarte mulţi cumpărători la Salon. Ce m-a surprins pe mine a fost că aceşti vizitatori erau foarte pregătiţi de acasă, mulţi mi-au spus că au început să citească despre România, că au mers la bibliotecă şi au cerut autori români sau albume. Ştiau ce caută, ce vor, veneau cu listuţa făcută de acasă”, povesteşte Dan Lungu. Scriitorul spune că acest fenomen este specific francezilor şi nu l-a întâlnit la târguri de carte din alte ţări. „E un public foarte deschis, curios, care pune multe întrebări, aplicate pe carte, pe ce ai declarat în interviuri”, completează directorul Muzeului Literaturii Române. Una dintre suprizele de la Salonul de Carte de la Paris a fost faptul că literatura română s-a vândut mai bine decât cea spaniolă, chiar dacă aceasta era mai bine cotată la debutul evenimentului. „E uşor paradoxal că la ţările cu literatură cunoscută nu s-a vândut aşa multă carte. Explicaţia este că atunci când o ţară este cunoscută şi autorii promovaţi, lumea cumpără pe parcursul anului cărţile. La târguri nu sunt reduceri”, mai arată ieşeanul. După primele estimări, Lucian Dan Teodorovici s-a clasat pe locul al cincilea, romanul „Matei Bruno”, editat în franceză de Gaia, fiind apreciat de vizitatori
Scriitorii ieşeni care au reprezentat România la Salonul de Carte de la Paris au reuşit să se facă remarcaţi la standul ţării noastre. Dan Lungu şi Lucian Dan Teodorovici s-au s