Sarah Winman
Când Dumnezeu era iepure
Editura Litera
Traducere din limba engleză de Ioana Avădanei. E povestea unei fetiţe care, între cinci şi douăzeci şi cinci de ani trăieşte în preajma a trei vicii – fratele homosexual, o mătuşa lesbiană şi un vecin exibiţionist -, care e modelată de părinţii neatenţi, de cea mai bună prietenă care miroase permanent a chipsuri şi de un iepure pe care l-a botezat „Dumnezeu”, fetiţă care rămâne, orice se întâmplă în jurul ei, ingenuă. O poveste tulburătoare despre prietenie, copilărie şi partea întunecată a dragostei şi a sexului. Romanul este debutul acestei scriitoare britanice, care este şi actriţă. Cartea a fost tradusă în 30 de ţări şi a câştigat mai multe premii.
Gregor von Rezzori
Zăpezile de altădată
Potrete pentru o autobiografie pe care nu o voi scrie niciodată
Editura Humanitas
Traducere din geramnă de Sanda Munteanu. Gregor von Rezzori (1914–) s-a născut într-o familie austriacă la Cernăuţi, în Bucovina, devenind după 1918 cetăţean român. A trăit la Bucureşti, înainte de a pleca în 1938 la Berlin. Este considerat unul dintre marii scriitori moderni de limbă germană. Volumul de faţă cuprinde cinci portrete extraordinare – doica, mama, tatăl, sora şi guvernanta – „pentru o autobiografie pe care nu o voi scrie niciodată“, spune autorul. Autorul îşi povesteşte prima parte a vieţii, petrecută la Cernăuţi, în Bucovina. „Am crescut sub oblăduirea femeilor şi am cunoscut, datorită lor, «femeia» în trei ipostaze arhetipale: prin Cassandra, maternitatea caldă, care te învăluie protejându-te; prin sora mea – care mă devansa în permanenţă cu patru ani şi prin bunul plac al naturii –, nimfa superioară, mai uşoară, mai spiritualizată, mai capricioasă şi inaccesibilă; şi, în fine, prin mama mea, conlucrarea labilă a tuturor însuşirilor străvechi feminine: atracţia senzuală –