Razboiul Stelelor (Star Wars), clasicul film lansat in 1977, a fost dublat in japoneza, spaniola, franceza si o duzina de alte limbi, la care acum se poate adauga si limba navajo.
Manuelito Wheeler, director al Muzeului Natiunii Navajo, care a venit cu ideea dublarii filmului, sustine ca are un presentiment bun legat de acest lucru.
Wheeler vede dublarea filmului ca fiind distractiva, educativa si o modalitate de a pastra limba navajo intr-un moment in care din ce in ce mai putini membri ai tribului o vorbesc, relateaza Washington Post.
"Exact asta e frumusetea lucrurilor. Invatam limba navajo pe oricine vrea sa invete limba navajo", a apreciat Wheeler.
"Exista un pic de precedent, dar nimic ca Star Wars in limba navajo," a declarat la randul sau Michael Smith, director al Institutului de Film American Indian si un membru al tribului Sioux din Montana.
O echipa de cinci vorbitori de navajo a petrecut 35 de ore pentru a traduce scenariul de la episodul patru din film - A New Hope (O Noua Speranta) si acum se cauta vorbitori de navajo pentru a interpreta rolurile.
Navajo este o limba din familia Athabaskan, vorbita in sud-vestul Statelor Unite ale Americii de populatia navajo. Potrivit unor estimari neoficiale, exista aproape 170.000 de oameni care vorbesc aceasta limba.
Razboiul Stelelor (Star Wars), clasicul film lansat in 1977, a fost dublat in japoneza, spaniola, franceza si o duzina de alte limbi, la care acum se poate adauga si limba navajo.
Manuelito Wheeler, director al Muzeului Natiunii Navajo, care a venit cu ideea dublarii filmului, sustine ca are un presentiment bun legat de acest lucru.
Wheeler vede dublarea filmului ca fiind distractiva, educativa si o modalitate de a pastra limba navajo intr-un moment in care din ce in ce mai putini membri ai