După conferinţele susţinute la UAT şi Teatrul Ariel, Bonnie Marranca a fost joi, 23 mai oaspetele Librărei GOG, cu ocazia lansării volumul de eseuri intitulat “Ecologii teatrale”. Ideea apariţiei cărţii în spaţiul cultural românesc îi aparţine criticului de teatru Cristina Modreanu, traducerea volumului fiind coordonată de Alina Nelaga, ajutată în acest demers de Mircea Sorin Rusu şi Anda Cadariu.
Cartea de eseuri dedicată teatrului american semnate de Bonnie Marranca prezintă cititorului eseuri despre Cehov, Pirandello, Robert Wilson, Meredith Monk sau John Cage, într-un demers menit să completeze limbajul critic dedicat artelor spectacolului şi al performance-ului, în care “oamenii creativi vor găsi întotdeauna o cale să-şi facă auzită vocea în cultura lor”, după cum susţine chiar Bonnie Marranca în volumul ”Ecologii teatrale”.
Gânditor al teatrului american
“Ma bucurat foarte mult în primul rând întâlnirea personală cu acest gânditor important al teatrului american precum şi propunerea Cristinei de a traduce aceste eseuri. Întotdeauna când traduci intri în dialog cu gândurile, cu partea intimă a minţii celui care a scris cartea. A fost un dialog foarte profitabil pentru mine , o gimnastică mentală, extrem de performantă. M-am simţit mult mai deşteaptă după acestă carte, credeţi-mă. Cred că oricine citeşte această carte se va simţi mult mai inteligent şi cu un orizont mult lărgit”
Alina Nelega, coordonatorul traducerii volumului “Ecologii teatrale”
Onoare şi bucurie
“Este o onoare şi o bucurie pentru mine traducând trei eseuri din această carte. Am tradus eseurile legate de Teatrul de imagine. Teatrul mâncării şi un eseu despre Meredith Monk. Toate acumulările mele s-au reunit în acest demers traducând cele trei eseuri din “Ecologii teatrale”. Vreau să-i mulţumesc Cristinei Modreanu, Alinei Nelega, şi în primul rând lui Bonnie că