De peste două decenii, Editura RAO publică numele cele mai mari ale literaturii universale şi titluri dintre cele mai imporante – de la Charles Dickens la Honoré de Balzac, de la Hermann Hesse şi Albert Camus. Luna trecută editura a avut ideea să reunească toţi aceşti autori sub sigla RAO Clasic – adică o colecţie unică, prezentată într-o formă nouă, aproape de buzunar, cartonată, cu supracopertă şi extrem de bine îngrijită. O colecţie care e frumoasă şi ca obiect, nu numai prin conţinut. Iată şi primele titluri:
Hermann Hesse – Jocul cu mărgele de sticlă. Traducere din limba germană, prefaţă şi note de Ion Roman. Capodopera autorului german premiat Nobel în 1946, opera fundamentală a lui Hesse şi una dintre cele mai tulburătoare şi profunde scrieri ale literturii secolului XX.
Hermann Hesse – Siddharta. Călătorie spre Soare –Răsare. Traducere din limba germană de George Guţu şi Adriana Rotaru. Sunt adunate în volum un roman iniţiatic, devenit, în timp, aproape un text „sacru” şi o poveste despre redescoperirea naturii umane.
Franz Kafka – Procesul. Traducere din limba germană de Gellu Naum. Ediţie îngrijită de Radu Gabriel Pârvu. Cartea de referinţă a lui Kafka, în care renunţă la elementul supranatural pentru a reda cu deplină luciditatea angoasa obsesiei umane.
Antoine de Saint-Exupéry – Citadela. Traducere din limba franceză de Şerban Florea. Notiţe făcute de Saint-Exupery în timpul misiunilor de luptă din vremea războiului, reunite şi publicate postum.
De peste două decenii, Editura RAO publică numele cele mai mari ale literaturii universale şi titluri dintre cele mai imporante – de la Charles Dickens la Honoré de Balzac, de la Hermann Hesse şi Albert Camus. Luna trecută editura a avut ideea să reunească toţi aceşti autori sub sigla RAO Clasic – adică o colecţie unică, prezentată într-o formă nouă, aproape de buzunar, cartonat