(apărut în Dilemateca, anul VIII, nr. 85, iunie 2013) Între invitaţii de onoare ai programului "Trei ţări, aceeaşi limbă" din cadrul Bookfest 2013, s-au numărat şi doi poeţi hip-hop proveniţi din spaţiul german, dintre care Mieze Medusa este coorganizatoare a evenimentului Vienna Poetry Slam. Răzvan Ţupa a stat de vorbă cu cea care a deschis spectacolul de la Club Control. Este potrivită limba germană pentru slam?
Cînd locuieşti în Viena, limba germană are graniţa la jumătate de oră de uşa ta. Dar în ultimul an am călătorit mult şi am fost uimită de numărul celor care vorbesc limba germană, oriunde ajungeam. Fie că eram în Uzbekistan, în Slovenia sau Croaţia, te simţi flatat să vezi că sînt atît de mulţi cei care îţi învaţă limba. Te simţi şi obligat atunci cînd îţi dai seama, dar, în mod fundamental, e un privilegiu. Vorbesc şi engleză, însă nu am interpretat decît o singură dată în engleză, în Cehia... dar ca să schimb limba ar trebui să mă mut din ţară, pentru că limba germană e mediul de acasă. Cum aţi reuşit să impuneţi regulat un eveniment dedicat poeziei slam în capitala Austriei?
Şi înainte să organizez Poetry Slam împreună cu Markus Köhle, au mai fost evenimente dedicate acestui gen la Viena, însă toate se opriseră după un an sau doi. Noi reuşim să facem asta de zece ani, dar ne-am distrat. Pur şi simplu, ne-a plăcut, nu a fost pentru carieră. Pînă la urmă, a fost o idee bună. Sigur că scenele de slam din Germania ori din Elveţia sînt mai mari, au început mai devreme şi ne-au influenţat mult. M-ar interesa să aflu mai multe despre fenomenul slam din România. A fost şi o influenţă a culturii hip-hop?
Da, eu apar pe scenă şi în concerte hip-hop. De altfel, am şi început ca interpretă de versuri pentru rap şi am trecut la textele de la slam. A funcţionat mult mai bine cînd am început să scriu texte diferite pentru cele două genuri de spec