Fac ce fac agenturile, pardon, agenţiile străine de presă, şi-l lovesc sub centură pe bietul nostru premier, de parcă ar vrea să-l lase cu acelaşi număr de ouă ca socrul lui, Ilie Sârbu. Ieri, agenţia Reuters a dat rău cu mucii-n fasole, zice Ponta, punând un „titlu tâmpit” la o declaraţie a sa, în care, tot Ponta zice, se susţinea, de fapt, altceva.
Ce a spus Ponta, cu guriţa lui, şi a şi recunoscut, ulterior, că a spus? Păi a spus aşa: „Dacă România oferă mesajul că suntem împotriva exploatării, acest lucru ar fi o catastrofă pentru România”. Iar Reuters, preluată, ulterior, de Mediafax, a titrat: „Respingerea proiectului Roşia Montană – mesaj împotriva investitorilor, ceea ce ar fi o catastrofă” pentru România”.
Vedeţi vreo diferenţă între declaraţia lui şi ce scriu agenţiile? Vedeţi vreo scoatere din context, vreo virgulă aiurea? Voi, nu, dar Ponta a văzut şi i-a acuzat pe jurnalişti, şi ai noştri, şi ai lor, că au comis o „manipulare”, „o mare măgărie” şi o „minciună ordinară” – extraordinare fiind, probabil, doar minciunile rostite de el. Dacă ne aducem aminte, acum un an, pe când cu scandalul de plagiat, Ponta s-a jurat pe roşu în faţa jurnaliştilor de la El Pais că, dacă acuzaţiile se confirmă, el va demisiona în secunda doi.
Imediat ce interviul a fost publicat şi în română, premierul a declarat că n-a rostit în viaţa lui cuvântul „demisie”, că ăia de la El Pais sunt nişte idioţi, dar că el e de vină, fiindcă a vorbit cu spaniolii în engleză – deşi se aude clar, în înregistrarea dată publicităţii de cotidianul iberic, cum interlocutorii discută în română. Acum, Ponta a vorbit cu britanicii de la Reuters în engleză, dar nu m-ar mira să-l aud, mâine-poimâine, pretinzând că tot el e de vină, fiindcă a vorbit cu ei în Swahili sau dialectul Buru-Buru din Papua Noua Guinee!
De fapt, ezistă o esplicaţie, cum ar zice un mare clasic în viaţă,