Scriitorul spaniol Justo Jorge Padron, proaspăt câştigător al Marelui Premiu pentru poezie la Festivalul Internaţional de poezie „Mihai Eminescu“ din Craiova, a acordat un interviu pentru GdS, în care a dezvăluit secretul din spatele succesului.
Gazeta de Sud: Sunteţi o personalitate a culturii spaniole, cărţile dumneavoastră - poezii, eseuri - fiind traduse în peste 45 de limbi, inclusiv în română. La Craiova aţi lansat „Capcana timpului“, volum care a apărut în acest an la o editură din Craiova. De ce aţi preferat să fie publicată această carte la Craiova?
Justo Jorge Padron: Marin Sorescu împreună cu Omar Lara, un poet chilian, mi-au tradus în limba română prima antologie de 250 de pagini. „Los circulos del Infierno“, altă carte a mea a fost tradusă în limba română de Carolina Ilica și Ion Dumitru, carte tradusă în 35 de limbi. Am ales să lansez volumul „Capcana timpului“ la Craiova pentru că aici am primit „Marele premiu pentru poezie“, care m-a bucurat foarte mult.
GdS: Aţi obţinut numeroase premii atât la nivel naţional, cât şi la nivel internaţional. Puteţi să menţionaţi câte premii aţi luat până acum?
J.J.P: Am primit 50 de premii internaţionale şi 15 naţionale, premii acordate în 22 de ţări. În Suedia, am primit cinci premii, în România două, şi anume Premiul „Nichita Stănescu“ şi premiul de la Festivalul Internaţional de Poezie „Mihai Eminescu“. Sunt ţări în care am obţinut multe premii, spre exemplu, din Macedonia am zece premii. De asemenea, în Statele Unite ale Americii, în Chile, în Senegal, în Australia. Am premii de pe toate cele cinci continente. Mai am premii şi în Asia, în China, în Japonia şi în India.
GdS: De-a lungul carierei dumneavoastră, aţi fost distins cu premii importante naționale (Spania) și internaționale. Participaţi în aceste zile la un festival internaţional de poezie din România, la Craiova, prile