Din ce în ce mai multe familii de români plecate peste hotare îşi înscriu copiii la şcoli din ţară. Din acest an şcolar, un număr de 73 de copii care au început şcoala în ţări precum Italia sau Spania continuă studiile în unităţi de învăţământ din judeţul Buzău. Dascălii au de muncit dublu cu micuţii ”stranierilor”, întrucât aceştia au venit cu decalaje mari în ceea ce priveşte cunoştinţele acumulate la clasă.
Şcoala "George Emil Palade" are patru copii transferaţi de la şcoli din străinătate. La clasa a patra sunt două fetiţe, Alexandra şi Andreea, care încearcă de câteva săptămâni să se adapteze noilor cerinţe de la ore. Le este foarte greu, deoarece au dat de materii mult mai grele decât cele pe care le-au lăsat în străinătate.
La o simplă dictare a învăţătoarei, Alexandra Doroican, o fetiţă sosită din Italia, dovedeşte cât de greu se poate desprinde de obiceiurile căpătate în şcoala de unde provine: ”Ea nu scrie <învăţătorul>, nu articulează, nu pune căciuliţa la î, semn particular al limbii române, i-am spus Basil şi a scris Vasil, virgula nu a perceput-o... Va trebui să îmi traducă din spaniolă sau italiană, în limba română. Păi în acelaşi timp este atentă dacă scrie corect semnele de ortografie, dacă este un substantiv propriu, deci acest copil va atinge mult mai greu o performanţă de foarte bine la Limba Română”.
După ce a învăţat doi ani în Italia, Alexandra este nevoită să o ia de la capăt cu lecţii de citire, ca atunci când a fost bobocel. ”În clasa întâi am fost la ţară şi la jumătatea clasei a doua am plect şi am făcut de la început a doua şi a treia în Italia. Acum îmi vine greu. Acolo aveam note de zece, nouă, aici am insuficient”, spune Alexandra Doroican.
La fel de greu se adaptează şi Andreea Cârstea, care a revenit în România după mulţi ani petrecuţi în Spania. ”Mama mea nu lucra acolo, nu