Mihaela Aurora Christi nu l-a întâlnit niciodată pe Radu Anton Roman. Din Banatul ei încărcat de mirozne trimitea din când în când scrisori pe adresa acestuia, "burduşindu-i" cutia de e-mail cu reţetele şi poveştile Babei Nasta.
Gurmandul citea pe nerăsuflate ş-o-ndemna să tot scrie, să rotunjească deplin cartea ei de bucate. "De unde aveţi, doamna Mihaela Christi, nemâncătoare de carne şi semicentenară, minunea asta de curcan? Şi cu ce vă îndeletniciţi, de scrieţi mai bine ca mine, ca Păstorel Teodoreanu şi ca Octavian Stoica la un loc?", îi scria el pe 10 ianuarie 2005, după ce primise de la dânsa o reţetă de curcan pregătit bănăţeneşte. "Dacă vreau să-mi mai trimiteţi reţete? Aştept nu reţete, ci o carte de bucate de la dumneavoastră! Pe care s-o publicăm, cu fast mare şi vin bun! Doamna Mihaela, am sentimentul că sunteţi cadoul meu bănăţean de Sfântul Anton! Dacă vi se întâmplă şi alte asemenea reţete - nu neapărat la fel de spectaculoase, poa' să fie oricât de simple, dar să fie adevărate, băştinaşe, vechi, uitate, aparte, zemoase, hazoase, imposibile, irezistibile etc. etc. - le aştept. Deocamdată, este sigur că v-aţi pricopsit cu o carte de-a mea, cu dedicaţiune..."
Chiar dacă i-a alăturat, prin e-mail-uri şi cărţi, pasiunea pentru bucătăria românească autentică, Mihaela Aurora Christi a început, încet-încet, să-l descopere pe scriitorul Radu Anton Roman. Traducătoare fină şi elegantă, ea i-a tradus în limba engleză cartea lui despre Bucureşti - "Suflet candriu de papugiu" (Editura NOI Mediaprint) - şi o bună parte dintre poezii. "Cine nu i-a citit poeziile nu poate spune că l-a cunoscut cu adevărat pe domnul Radu Anton Roman", ne spunea Mihaela Aurora Christi.
După ce a cumpărat primul volum din "Poveştile bucătăriei româneşti", Mihaela Aurora Christi ne-a sunat la redacţie, oferindu-ne reţetele ei şi o parte din corespondenţ