Curtea de Apel Bucureşti şi Tribunalul Bucureşti au dispus în acest an condamnarea publicistului Gheorghe Stanca la un an de închisoare cu suspendare pentru plagiat. În 2010, Stanca a fost trimis în judecată de procurori pentru că şi-a însuşit traducerea cărţii "Jurnal", scrise de Lev Tolstoi, publicată de cotidianul Adevărul sub titlul "Memorii". Judecătorii au constat că Stanca a modificat începutul lucrării şi fiecare început de capitol pentru a ascunde plagiatul. Instanţa a dispus şi confiscarea a peste 1.000 de volume şi l-a obligat pe Gheorghe Stanca la plata unor daune în valoare de 100.000 euro. Citiţi mai jos şi ce se întâmplă în „cazul Ponta”, cel mai cunoscut caz de plagiat din România.
Curtea de Apel Bucureşti a respins pe 11 noiembrie apelul formulat de Gheorghe Stanca faţă de sentinţa de condamnare dată în 2011 de Tribunalul Bucureşti. Astfel, judecătorii au menţinut condamnarea la un an de închisoare cu suspendare a scriitorului. Sentinţa mai poate fi atacată cu recurs la Curtea Supremă.
Experţii consultaţi de gândul arată că acesta este singurul dosar de plagiat în care s-a dat o sentinţă de condamnare la închisoare.
Procurorii au arătat că Gheorghe Stanca a plagiat o traducere a cărţii "Jurnal", scrise de Lev Tolstoi, a semnat traducerea cu pseudonim şi a semnat un contract prin care a cedat opera tradusă către editura Adevărul Holding. "În drept, fapta inculpatului S.G., pseudonim literar G.S., constând în însuşirea în mod ilicit a unei traduceri anterioare din limba rusă în limba română a operei „Jurnal" - L.T. efectuată de partea vătămată, traducătorul ........, prin prezentarea acestei traduceri ca fiind propria sa operă de creaţie intelectuală în lucrarea „Memorii" sub pseudonimul „G.S.”, editată, tipărită şi publicată de Editura A. H., întruneşte elementele constitutive ale infracţiunii de însuşire fără drept a calităţii