Dinu FLAMAND
poeme/poèmes
Neculai PADURARU desene/dessins
dincolo/de l’autre côté
Edition bilingue roumaine-française. Traducerea in limba franceza: Pierre Drogi, Editura Universalia, Bucuresti, 2000, 64 p., f.p.
Editura Universalia a publicat recent cel de-al doilea volum postdecembrist al poetului Dinu Flamand, editia bilingva romano-franceza dincolo/de l’autre côté. Autorul a facut parte din grupul fondator al revistei Echinox, i-a tradus din literatura universala, printre altii, pe Samuel Beckett si Fernando Pessoa si a scris o foarte buna Introducere in opera lui George Bacovia. Placheta este abundent ilustrata cu desenele stranii ale sculptorului Neculai Paduraru care fac parte din ciclurile Calatorii imaginare si Tehno-mitologii, schite ale unor ciudate sculpturi sau instalatii ce-i amintesc cititorului de studiile si ebosele din caietele lui Leonardo da Vinci. Poemele respecta in general regulile nescrise ale creatiilor echinoxiste: tipografic amintesc inca de retorica versului alb blagian, pe alocuri, ca un scurt circuit, apar metafore revelatorii, fara ca forta lor sa nasca un transcendent, unele poeme au chiar o „coda“, o fabula, si prin doar citeva imagini, poetul lasa o amprenta speciala. Iata de exemplu o moarte a universului (Fractal): „Iar de jur imprejur-doar acest mare incest al spatiului/Si moartea care se inmulteste fractal“. Cel mai inchegat mi se pare Poemul musuroi: „Absenta poemului da tircoale poemului,/poemul musuroi inca neivit/in aer pe spatele aparentelor.
O presimti/din agitatiile tacerilor ce-nghite umbrele.//E un du-te vino de spaime miriapodice/care transporta-n spinare marunte miracole/spre camarile intunericului unde tribul depoziteaza/ larvele palide ale trecutului.//Ii simti pe piele arsura cautindu-te/parca din varul zidurilor, parca din licaririle apei/ce-ti invie sub r