Dai SIJIE
Balzac si Micuta Croitoreasa chineza
Traducere de Daniela Boriceanu, postfata de Alexandru Calinescu, Polirom, Iasi, 2002, 204 p., 98.000 lei
„Daca aceasta carte nu devine un best-seller inseamna ca nu sint bun de nimic“, declara (ritos, as zice) Bernard Pivot in a sa Bouillon de culture ce i-a avut ca invitati pe Dai Sijie, autorul cartii la care se referea Pivot, Balzac si Micuta Croitoreasa chineza, si pe apreciatul romancier Daniel Pennac. Romanul lui Dai Sijie a devenit un best-seller in Franta si peste hotarele ei, iar anul trecut a fost lansat si filmul, pentru care Sijie a obtinut permisiunea autoritatilor comuniste de a fi turnat in China.
Pe de o parte, succesul cartii – povestea a doi baieti de la oras, Ma si Luo, trimisi, in timpul Revolutiei Culturale, la reeducare pe Muntele Fenixului Ceresc, care-si cistiga increderea taranilor practicind „cinema-ul povestit“ si o transforma pe fiica unui croitor intr-o fiinta dornica de cunoastere, citindu-i din romanele lui Balzac – era previzibil intr-o tara care a situat atit de sus Testamentul francez al lui Andrei Makine, o istorie similara a supravietuirii in Estul totalitar prin cultura occidentala. Fiind cit se poate de autentica, principalul efect al unei asemenea povesti este, intr-o oarecare masura, de a consola cititorul occidental de eventualele remuscari pentru lipsa de reactie prompta fata de abuzurile comunismului – chiar nemiscind un deget, par sa spuna Makine si Sijie, Vestul a avut o contributie esentiala la mentinerea vie a libertatii de spirit. Chestiunea momentului de aparitie a acestor carti e importanta si la fel mi se pare a fi si faptul ca autorii lor vin din spatii culturale non-occidentale (iar critica totalitarismului nu implica la ei si o critica a non-interventiei democratiilor vestice), ceea ce ar da o explicatie si de ce mult mai z