Ma grabesc sa va semnalez alte carti nou aparute, care pot fi daruri de sarbatori, chiar si pentru dvs. insiva. Exista unele opere literare care ne modifica si intensifica existenta, nu doar pe parcursul lecturii, ci si dupa ce ne despartim de text. E chiar lectia esentiala a lui Cervantes, a carui capodopera in versiune integrala a aparut de curand intr-o noua traducere, infinit mai buna decat cea din 1965. Fiindca de patru veacuri continua sa incante, sa amuze, sa emotioneze si sa dea de gandit, n-ar trebui sa lipseasca din nici o biblioteca personala:
Miguel de Cervantes, "Don Quijote de la Mancha", traducere din spaniola, cuvant inainte, cronologie, note si comentarii de Sorin Marculescu, studiu introductiv de Martin de Riquer, membru al Academiei Regale Spaniole, Editura "Paralela 45" (tel. 0248/63.14.39), vol. I, 572 pag., vol. Ii 618 pag. In ianuarie 1605 (2005 este decretat Anul Don Quijote, cu manifestari nu doar in Spania), cand Cervantes avea 57 de ani, aparea la Madrid prima parte a romanului "Don Quijote de la Mancha", cu un mare succes imediat (este primul best-seller din istoria editurilor). Zece ani mai tarziu se publica si partea a doua. De atunci si pana azi, scrierea se dovedeste inepuizabila in semnificatii, genereaza cascade de comentarii si interpretari, inspira nenumarati artisti, face parte din viata sirurilor de generatii. Nu multe carti din istoria literaturii universale sunt inzestrate cu o atat de puternica si durabila vitalitate. Cele doua personaje-simbol inventate de Cervantes, Don Quijote si Sancho Panza, au intrat in mitologie cu aventurile lor imposibile, variatii de pseudo-succese si esecuri, de bun-simt si nebunie, de sublim si derizoriu, de jumatate adevar, jumatate minciuna, aventuri in care se reflecta omenescul trecut, prezent si viitor. Cervantes-omul e de mult oale si ulcele, in timp ce personajele sale pline de v