25 de edituri din 13 ţări vor primi subvenţii pentru traducerea unor autori români, în cadrul programului Institutului Cultural Român - TPS (Translation and Publication Support Programme). Este vorba despre edituri din Bulgaria, Canada, Cehia, Franţa, Germania, Grecia, Israel, Polonia, Portugalia, Rusia, Spania, Statele Unite ale Americii şi Ungaria.
Finanţările care se vor acorda însumează circa 125 000 EUR. Prin intermediul acestui program, romanul lui Dan Lungu, „Sunt o babă comunistă” va fi publicat în Franţa şi Ungaria, iar „Întoarcerea huliganului” al lui Norman Manea în Cehia şi Israel. Lui Petru Cimpoeşu, care a primit anul trecut un important premiu în Cehia pentru „Simion Liftnicul” i se va traduce anul viitor în această ţară şi „Christina Domestica şi Vânătorii de suflete”.
Între autorii tineri care vor fi traduşi cu sprijinul ICR se numără Lucian Dan Teodorovici şi Ana Maria Mosora, în timp ce la clasici îi amintim pe Mihail Sebastian, Mircea Eliade şi Panait Istrati.
Cartea lunii în Austria
„Aripa stângă”, primul volum al trilogiei “Orbitor” a fost declarată cartea lunii ianuarie în Austria. Cu un total de 55 de voturi din partea criticilor (următoarea pe listă primind doar 25), presa austriacă, germană şi elveţiană a elogiat unanim volumul. Prima ediţie a cărţii, apărută în limba germană în luna septembrie a acestui an, s-a epuizat şi editura a decis publicarea celei de-a doua.
Cu o lună în urmă, volumul lui Dan Lungu, „Raiul găinilor” fusese desemnată de către revista culturală germană „Perlentaucher“- cartea lunii decembrie în Germania. (R.B.)
25 de edituri din 13 ţări vor primi subvenţii pentru traducerea unor autori români, în cadrul programului Institutului Cultural Român - TPS (Translation and Publication Support Programme). Este vorba despre edituri din Bulgaria, Canada, Cehia, Franţa, Germania, Grecia, Israel