Nicolas Sarkozy a făcut de râs limba franceză tocmai când trebuia să o apere mai mult, adică în Săptămâna ce-i era dedicată. Presa, în frunte cu "Le Parisien", i-a dat "extemporal la franceză" preşedintelui şi pentru derapajele lingvistice deplorabile i-a pus "nota zero".
PROFESORUL LE PARISIEN
Agreat de către unii pentru comportamentul său care tinde să desacralizeze şi să modernizeze funcţia prezidenţială, mulţi cred în schimb că tot acest comportament al preşedintelui tinde exact către efectul contrar. Iar de dragul dea a părea mai aproape de omul de rând, Sarkozy dă uneori în extrema cealaltă, vorbind şi comportându-se ca un om de stradă, după cum au remarcat criticii lui. Din păcate, în tot acest joc de-a popularitatea, una dintre valorile franceze care cade victimă este tocmai limba maternă. Cotidianul "Le Parisien" a făcut pe profesorul "elevului" Sarkozy, alcătuindu-i o selecţie din cele mai deliciaose derapaje lingvistice "impardonabile". Pentru că vorbeşte în fiecare zi, sau oricum foarte des, preşedintele comite uneori greşeli grave. Moliere ar avea de ce să se răsucească în mormânt în Săptămâna Limbii Franceze, care s-a încheiat astăzi, scria Le Parisien.
MÂNCĂTOR DE CUVINTE
Când le-a vorbit muncitorilor de la Alstom, marţea trecută, Sarkozy a "mâncat" cuvinte întregi, creând un carambol lingvistic din care cu greu se mai putea înţelege ceva. A făcut şi pleonasme, când a vorbit despre "studiile elitelor", iar negaţiile le foloseşte prin ... omisiune. A stârnit râsul când a încurcat acordurile, într-o frază despre infirmiere, spunând "Încep cu infirmierele pentru că ei sunt cei mai numeroşi". Unii specialişti au fost mai îngăduitori cu libajul de baltă al preşedintelui, făcând aluziv comparaţie între limbajul lui şi cel "al unui preşedinte american". Alţii însă l-au taxat, considerând că un şef de stat, care mai şi pr