Este de presupus că o carte intitulată Stranger from Abroad -Hannah Arendt, Martin Heidegger, Friendhip and Forgiveness (Străina din altă ţară - Hannah Arendt, Martin Heidegger, prietenie şi iertare), WW. Norton & Company, 2010, se adresează celor care, ştiind cine au fost cei doi, doresc să citească încă ceva despre legătura dintre ei, după volumul de corespondenţă Briefe, publicat în limba germană în 1998 şi tradus în limba română sub titlul Hannah Arendt & Martin Heidegger - Scrisori (19251975), Humanitas, 2007.
Autorul acestei noi cărţi, Daniel Maier-Katkin, profesor de criminologie şi drept penal la Universitatea de stat din Florida, a scris-o însă ca şi cum cei ce-o vor citi vor întâlni pentru prima oară aceste nume şi nu ştiu nimic despre opera sau despre viaţa protagoniştilor sau a celor din preajma lor.
Citez aprecierea lui Daniel Maier-Katkin despre The Life of Mind (Viaţa spiritului), carte publicată în 1978, aşa dar după moartea autoarei, Hannah Arendt. El afirmă că din textul pregătit pentru tipar de scriitoarea americană Mary McCarthy, cea mai bună prietenă a Hannei, care a muncit la el doi ani, „lipseşte ceva: nu se desprinde o temă centrală; erudiţia lui Arendt străluceşte mai puternic decât gândirea ei." Despre Străina din altă ţară se poate spune cam acelaşi lucru. Autorul a adunat o mare cantitate de material documentar şi l-a sistematizat aproape ca pentru un curs universitar, în loc să-l folosească pentru a reconstitui romanul iubirii atipice dintre gânditori de anvergură mondială pe care ideologia oficială a ţării lor şi politica derivată din ea i-a aruncat în lumi necomunicante.
In Străina din altă ţară sunt totuşi şi informaţii noi şi pagini memorabile şi idei care dau de gândit. Titlul cărţii este inspirat de un vers al lui Schiller, Mädchen aus dem Fremde, (fata din altă ţară). Din America, Hannah