Opera Marii Doamne a „Generaţiei ‘27“ este păstrată vie în memoria iubitorilor de artă prin munca neobosită a moştenitorului său devotat. Încă o necesară apariţie din seria de restituiri a marii artiste Margareta Sterian (1897-1992) este oferită, de această dată, de Editura Muzeului de Artă din Timişoara.
Sub titlul „Culorile Cântecului" se ascunde, de fapt, o elegantă carte-album, de peste 100 de pagini, tipărită în condiţii grafice impecabile. Volumul cuprinde o antologie trilingvă (română, franceză şi engleză) de versuri ale poetei Margareta Sterian, completată, pe paginile din dreapta, de ilustraţii cu lucrări (pictură şi grafică) din opera plastică a artistei.
„Prima ediţie a acestei cărţi, apărută în 1984, a fost un omagiu pe care Editura Dacia l-a adus Margaretei Sterian la iniţiativa unor distinşi intelectuali clujeni prieteni ai artistei, cu ocazia expoziţiei retrospective de grafică deschisă la Muzeul Naţional de Artă al României în acel an.
Ediţia de faţă păstrează selecţia textelor din 1984 şi completează substanţial lista ilustraţiilor", explică editorii cărţii. Selecţia imaginilor şi ordinea textelor publicate în această ediţie îi aparţin artistului plastic Mircea Barzuca, legatarul moştenirii artistice a Margaretei Sterian şi cel căruia i se datorează toate aceste gesturi de pietate şi de memorie culturală.
A servi cu fervoare Poezia
Bineînţeles că traducerile poemelor îi aparţin înseşi Margaretei Sterian, excepţională traducătoare şi realizatoare a unor legendare antologii din poezia anglo-saxonă. Într-un „cuvânt înainte", datat 1982, artista îşi lămurea intenţiile: „Această carte de poeme în română, franceză şi engleză reproduce o parte din culegerea «Soare difuz» (Cartea Românească, 1974), pentru a le transpune în limbi străine şi a le păstra substanţa, fără a o subordona unor exigenţe lingvistice mai ales, am răscolit m