Antonio Tabucchi, "Timpul imbatraneste in pripa. Noua povestiri". Traducere de Liviu Ornea, Editura "Polirom" (tel. 0232/21.74.40), 206 pag.
Antonio Tabucchi e unul dintre scriitorii italieni contemporani cei mai cunoscuti si tradusi. Vreo 26 de carti - romane, nuvele, eseuri - se insira in bibliografia lui pana la 67 de ani, cati are acum. Din care 35 de ani dedicati scrisului, nu ca profesie (preda filologia portugheza la diverse universitati), ci ca pasiune si necesitate spirituala, combinate cu o deprindere a subtilitatilor meseriei, pe care el o aseamana cu aceea a unui ceasornicar. Migala si rabdarea cu care face sa functioneze mecanismele prozelor, originale ca stil si tematica, i-au adus premii mari in Italia, Franta si Portugalia, adaptari pentru cinema, invitatii in multe capitale ale lumii (inclusiv la Bucuresti). De fapt, numele lui a ajuns celebru abia incepand din 1994, cand romanul "Pereira pretinde", a carui aparitie a coincis cu prima victorie electorala a lui Berlusconi, a fost citit ca un manifest al opozitiei intelectualilor fata de acesta. Publicatiile controlate de Berlusconi l-au atacat violent pe Tabucchi, in timp ce publicul s-a grabit sa cumpere cartea si criticii s-au intrecut in laude (romanul a obtinut premiile Viareggio si Campiello). Asa s-a trezit Tabucchi considerat un "scriitor angajat" (dintr-o intamplare), desi isi neaga in interviuri competenta politica. Nu insa si pe cea in probleme etice, precum apararea drepturilor omului in fata puterii arogante, independenta justitiei, coruptia. In dezbaterile pe aceste teme se simte dator sa intervina in presa. In rest, isi vede de profesorat si literatura, in Italia si in patria de adoptie, Portugalia, a carei limba i-a devenit atat de familiara incat a scris un roman ("Requiem") direct in portugheza. Poate de acolo a preluat acel tip special de nostalgie ce-i impregneaza proza,