Foto: Dragoş Savu / Jurnalul Naţional Guvernul este de acord cu schimbarea denumirii oficiale a persoanelor de etnie romă din “rom” în “ţigan”, bazându-se pe recomandările Academiei Române, precum şi pe faptul că acesta este termenul folosit în majoritatea statelor membre ale UE. Executivul şi-a exprimat poziţia în şedinţa de săptămâna trecută, după ce premierul Emil Boc ceruse anterior o informare suplimentară constatând că, din zece instituţii publice consultate, chiar Academia Română susţinea promovarea iniţiativei legislative a lui Silviu Prigoană prin care deputatul PDL a propus utilizarea termenului de “ţigan” în loc de “rom”.
În punctul de vedere trimis Guvernului, Academia Română arată că termenul “ţigan” reprezintă numele corect al acestei populaţii transnaţionale. “În multe ţări din spaţiul european este utilizat fără nici o restricţie un cuvânt având aceeaşi origine, respectiv aceeaşi evoluţie a semnificaţiei cu lexemul românesc: tsiganes în franceză, zingari în italiană, zigeuner în germană, tzigani în rusă şi polonă, cigany în maghiară, ciganin în bulgară şi sârbă, cigano în portugheză, zigenare în olandeză”, susţine Academia Română. În prezent, proiectul de lege iniţiat de deputatul PDL se află la Senat.
Iniţiativa legislativă a lui Silviu priogoană,acordul Guvernului şi punctul de vedere al Academiei Române vin să confirme argumentele prezentate de Jurnalul Naţional în campania din primăvara anului trecut prin care ziarul nostru a propus un proiect de lege care prevede folosirea termenului de “ţigan” în loc de “rom” pentru a evita confuzia rom/român. Pe parcursul a mai bine de trei săptămâni, Jurnalul Naţional a prezentat argumente istorice, literare, culturale şi lingvistice în favoarea utilizării termenului de ţigan, precum şi puncte de vedere ale românilor din ţară şi din străinătate. “De la rom la referendum”, “Cuza i-a dezrobit, Ama