Amita Bhose
Manual de limba sanscrită
Vol. I
Editura Cununi de stele
Ediţie îngrijită de Carmen Muşat-Coman. Primul Manual de limba sanscrită, conceput de Amita Bhose, este rodul muncii de câţiva ani pe baza experienţei didactice dobândite la Universitatea Bucureşti, unde a susţinut cursuri practice facultative de limba bengali (1972-1991), limba sanscrită (1978-1991) şi civilizaţie indiană. O experienţă - de notat că a ţinut cursurile numai în limba română - care i-a permis formarea unei metodologii a predării limbilor bengali şi sanscrită cursanţilor români. Deşi limbile sanscrită şi bengali au avut regim de curs facultativ cu asistenţă de 2 ore pe săptămână, studenţii acestor cursuri au reuşit să traducă texte literare, unele traduceri fiind publicate în revistele româneşti. Periodic erau susţinute spectacole literar-artistice şi sesiuni de comunicări ştiinţifice de profil indian, la care-şi dădeau concursul studenţii Amitei Bhose. Nici o altă secţie de limbi orientale nu a avut o activitate atât de bogată. Cu alte cuvinte, nici un alt cadru didactic nu le-a insuflat studenţilor atâta pasiune pentru cultura de profil. Absolvenţii cursurilor repartizaţi în provincie corespondau cu domnia-sa, trimiţându-i exerciţii şi traduceri pentru control.
Când a murit, în 1992, Amita Bhose avea mai multe proiecte finalizate sau începute. "Manualul de limba sanscrită", prima parte, era aproape gata de tipar, a doua parte era în forma finală, dar în ciornă. Lucrarea cuprindea, în totalitate, peste 600 de pagini de manuscris. Anterior, Amita Bhose lucrase la un "Curs de limba bengali". Cum nu existau tipografii cu caractere bengaleze, textul în română era dactilografiat de Amita Bhose, iar studenţii cu scris caligrafic copiau, din mansucris, partea în limba bengali. Aşa au fost completate sute de pagini pentru a fi multiplicate în Tipografia Uni