Din 2013, romanul cunoscutei prozatoare portugheze Lidia Jorge, intitulat Valea Pasiunilor (O Vale da Paixão), a intrat în Finnegan’s List: un select „inventar“ de cărţi europene clasic-moderne.
Cum idealul literaturii este Weltliteratur, European Society of Authors şi Dutch Foundation for Literature au lansat, în primăvara lui 2008, Finnegan’s List, pe baza propunerilor făcute de un grup de scriitori europeni, selectaţi în fiecare an: am avut şi eu onoarea să fac parte din echipa anului 2013. Cărţile de pe Finnegan’s List sînt propuse spre traducere în cît mai multe limbi.
La cincisprezece ani de la publicarea lui la editura portugheză Dom Quixote, Valea Pasiunilor are deja versiuni în engleză, germană, franceză, suedeză, italiană, spaniolă, sîrbo-croată, slovenă, greacă, ivrit şi română – excelenta traducere a Micaelei Ghiţescu a apărut în 2009, la Editura Art.
Valea Pasiunilor este istoria unor iluzii şi deziluzii. O voce naratorială nuanţată, poetică, dar niciodată poetizantă, în care uneori se aude, alteori se pierde un glas de fată, spune povestea unei copile născute dintr-o relaţie clandestină, care îşi proiectează nevoia de vis şi revanşă în personajul mitizat al tatălui absent: îl iubeşte cu pasiune, îl imită, îl detestă şi, în final, îl iartă. „Onoarea mamei“, a Mariei Ema, abandonată cu burta la gura de Walter, „desenatorul de păsări“, plecat să cutreiere lumea, a fost salvată de fratele lui mai mare, infirmul Custodio, care a luat-o în căsătorie înainte de naşterea copilului, şi astfel fiica lui Walter i-a devenit acestuia, oficial, nepoată.
Spre deosebire de toate celelalte personaje care foiesc în carte, ea nu are un nume al ei: este, după context, cînd nepoata, cînd fiica lui Walter. Încremenită într-o falsă indiferenţă, copila poartă cu orgoliu rana relaţiei nelegitime a păr