„brichisiţi, brichisiţi, brichisiţi/ tinerii aceştia frumoşi şi obtuzi/ în care se conjugă hormonii şi ideologiile/ ei vor moşteni pământul/ ei vor lua totul de la capăt”. Fragment din poemul citit de O. Nimigean la Noaptea albă a poeziei, în transcrierea lui Dragoş Zămoşteanu
Cam o treime din cărţile mele se află la Amnaş, în mare parte cele cumpărate înainte de 1989, multe de la anticariat. Destule dintre ele – încă necitite: crescând într-o casă fără cărţi, odată ajuns la Liceul Brukenthal din Sibiu, începusem să-mi compun propria bibliotecă…
În august, căutând o carte de citit, am dat peste romanul Arthur Hawke (ediţia germană, titlul original: Youngblood Hawke din 1961 – anul naşterii mele…) a lui Herman Wouk (*1915, laureat al Premiului Pulitzer pentru The Caine Mutiny/ Revolta de pe Caine). O cărămidă de aproape 800 de pagini, cumpărată la începutul anilor 1980 de la anticariatul din Braşov cu 40 de lei (de, era o carte din Germania de Vest)! (În paranteză fie spus, pe vremea aceea, doar la Bucureşti existau mai multe anticariate, în rest, doar câte unul în oraşele reşedinţă de judeţ – de vor fi existat în alte oraşe, habar n-am).
În august, am reuşit să citesc vreo 350 de pagini, apoi m-am întors la Iaşi, lăsând în urmă romanul prea greu pentru a-l lua cu mine. În octombrie, când m-am dus la treburile toamnei (să culeg strugurii, merele etc.), am terminat de citit ditamai cartea.
Dincolo de povestea unui tânăr din Midwest care ajunge la New York pentru a deveni un mare scriitor, romanul constituindu-se într-o amplă frescă americană a primilor ani postbelici (tematizând inclusiv era McCarthy), mi-a rămas în minte o discuţie între Karl Fry, personajul poet, autor de romane poliţiste şi redactor de carte la o mare editură din New York, şi soţia sa Jeannie Fry, redactoră a tuturor cărţilor lui Hawke. Spune Karl Fry, la un moment dat (în t