Saptamana viitoare intra in librarii o noua traducere din opera lui Will Self, unul dintre cei mai apreciati scriitori britanici ai momentului. Este vorba despre Cartea lui Dave (traducere din limba engleza si note de Daniela Rogobete), o parodie a religiei moderne, mai ales cu privire la credinta oarba.
Cuprins de depresie in urma divortului si a pierderii copilului pe care-l credea fiul sau, ingrozit ca acesta l-ar putea uita, taximetristul Dave Rudman, eroul romanului Cartea lui Dave (2006), incepe sa-si astearna pe hirtie nemultumirile legate de viata, de relatiile interumane, de societate si religie. Rezultatul este un amestec tulburator de satira si fantastic, de umor si cinism, de imagini suprapuse ale unui prezent afectat de un misterios mal de siècle si ale unui viitor aberant si distopic.
Cartea este gasita intr-un viitor postapocaliptic si transformata in Evanghelia unei noi credinte, Davinitatea. Jargonul taximetristilor devine acum limbaj sacru, insemnele breslei devin simboluri religioase, iar lumea se reinventeaza dupa Poruncile lui Dave. In dialogul permanent dintre trecut si viitor, dintre realitate si halucinatie, una dintre constante este imaginea vie a unei Londre pe care poti fie s-o iubesti, fie s-o urasti, dar in fata careia, cu siguranta, nu poti ramine indiferent.
„Cind nu scriu, mi se pare ca sint prost, simt ca nu mai inteleg lumea sau ca nu mai fac parte din ea - banuiesc ca as putea fi un balon care se indeparteaza. Asa ca scriu pentru a pricepe ceea ce simt pe pielea mea si sa ma implic totodata in asta.”, declara Will Self in interviu cu Alexandra Olivotto.
„Pina la urma, toate acestea sint doar carti, poti sa le inchizi si sa-ti vezi de drum. Cartile nu consuma atit de mult din resursele lumii, cartile nu domina discursul public asa cum o fac alte media. Cum am spus si mai sus: eu scriu din