Formaţia Taxi a lansat recent videoclipul piesei „Subtitrarea la români”, în care apare şi traducătoarea şi criticul de film Irina Margareta Nistor.
Clipul a fost prezentat pe pagina de Facebook a trupei şi pe canalul de YouTube al grupului.
Piesa este o ironie la adresa celor care traduc titlurile filmelor din limba engleză în limba română sau a celor care încearcă să găsească corespondentul în limba română al unor expresii obscene din engleză.
Publicat joi pe Internet, videoclipul a adunat deja peste 163.200 de vizualizări. De asemenea, linkul postat pe Facebook a fost redistribuit de aproape 500 de ori şi a primit peste 1.190 de Like-uri.
Formaţia Taxi a lansat recent videoclipul piesei „Subtitrarea la români”, în care apare şi traducătoarea şi criticul de film Irina Margareta Nistor.
Clipul a fost prezentat pe pagina de Facebook a trupei şi pe canalul de YouTube al grupului.
Piesa este o ironie la adresa celor care traduc titlurile filmelor din limba engleză în limba română sau a celor care încearcă să găsească corespondentul în limba română al unor expresii obscene din engleză.
Publicat joi pe Internet, videoclipul a adunat deja peste 163.200 de vizualizări. De asemenea, linkul postat pe Facebook a fost redistribuit de aproape 500 de ori şi a primit peste 1.190 de Like-uri.