Pe buna dreptate, in Adevarul din 7 decembrie 2013, d-na Liliana Romaniuc spune ca :
” Cred ca avem nevoie de altceva, mai profund şi mai realist, ceva ce nu ţine de guvern, de politic sau de context. Cred că este necesară o schimbare a paradigmelor în care gândim educaţia şi şcoala, elevul şi învăţarea, evaluarea şi finalităţile din procesul educaţional“.
Pentru a ne da o sansa sa nu gresim cand facem toate aceste schimbari de paradigma, mai trebuie sa imbogatim insa si dictionarul limbii române cu noi sensuri si cuvinte.
Stim deja ca testele PISA masoara competente, nu cunostinte. Sper ca nu am uitat nici faptul ca scoala trebuie sa transmita si sa formeze atat competente cat si cunostinte. De aceea, sper sa fim de acord asupra faptului ca schimbarea de paradigma trebuie sa vizeze atat transformari in modul in care se transmit si se formeaza competente, cat si in ceea ce priveste formarea si transmiterea cunostintelor.
Cu alte cuvinte, e nevoie sa adaugam formarea si transmiterea de competente la misiunea traditionala a scolii, care e aceea de a forma si transmite cunostinte. Nu trebuie sa o inlocuim pe una cu cealalta.
Pentru a arata ca este constienta de aceasta limitare, OCDE propune notiuni ca “literație” si “numerație”.
Literația, cuvant deocamdata inexistent in dictionarul limbii române, (cu originea in cuvantul din limba engleza “literacy”) este definita de OCDE ca
“aptitudinea de a intelege si utiliza informatia scrisa in viata de zi cu zi, acasa, la lucru in colectivitate astfel incât persoana in cauza sa-si poata atinge anumite scopuri personale si sa-si dezvolte cunostintele si capacitatile“.
Numerația, sens inexistent in dictionarul limbii române (care provine tot din limba engleza, “numeracy”), este definita de OCDE in felul urmator:
“numeratia corespunde capacitatii unei persoane de a intelege si ut