La primele intalniri internationale ale traducatorilor de literatura romana participa 17 traducatori din 14 tari europene, din Statele Unite, Israel, Rusia si Franta. Colocviul traducatorilor va avea loc in zilele de 21 si 22 aprilie, la sediul Institutului Cultural Roman din Paris.
Cele doua zile de dezbateri la care vor participa si studenti in limba si civilizatia romana, editori si jurnalisti interesati de fenomenul literar romanesc vor da prilejul participantilor sa prezinte situatia traducatorilor din tara lor, sa discute despre aspecte lexicale si argotice specifice literaturii contemporane, sa abordeze tema traducerii literare si a bilingvismului, sa isi confrunte punctele de vedere si experiente.
La intalniri vor lua parte scriitorul si presedintele Asociatia Traducatorilor de Literatura Romana (ATLR) Dumitru Tepeneag, romancierul Dan Lungu (Sunt o baba comunista, romanul sau tradus in franceza a fost publicat cu titlul Je suis une vieille coco ! la editura Jacqueline Chambon in martie 2008), reprezentanti ai asociatiei Confluences Poétiques, poeti straini care traiesc la Paris si scriitori romani traitori in Franta, precum Matei Visniec, Bujor Nedelcovici, Virgil Tanase, Dinu Flamand, Linda Maria Baros, Magda Carneci, etc.
Evenimentul este organizat de Asociatia Traducatorilor de Literatura Romana (ATLR) si Institutul Cultural Roman din Paris. La primele intalniri internationale ale traducatorilor de literatura romana participa 17 traducatori din 14 tari europene, din Statele Unite, Israel, Rusia si Franta. Colocviul traducatorilor va avea loc in zilele de 21 si 22 aprilie, la sediul Institutului Cultural Roman din Paris.
Cele doua zile de dezbateri la care vor participa si studenti in limba si civilizatia romana, editori si jurnalisti interesati de fenomenul literar romanesc vor da prilejul participantilor sa p