Una dintre cele mai bune colecţii ale Editurii Litera - şi în mod cert şi una dintre cele mai vândute - este Bestseller. Au fost publicate în traducere cărţi admirabile de istorie, din care editura a tras mai multe ediţii. Cum se întâmplă şi cu prima dintre cele două cărţi pe care le prezentăm în numărul de astăzi al "Ziarului de duminică". Apărute, amândouă, în condiţii grafice de excepţie. În numărul viitor, vom continua cu alte două apariţii din aceeaşi colecţie.
Guido Knopp - Războinicii lui Hitler. Traducere din limba germană de Roland Schenn. Rommel, Keitel, Manstein, Paulus, Udet şi Canaris - şase personaje, şase cariere foarte diferite. Nu sunt cei mai reprezentantivi generali ai lui Hitler, dar sunt şase destine care, însumate, ar putea oferi răspunsul la întrebarea: Ce i-a făcut pe aceşti ofiţeri să se pună în slujba unui regim criminal? Guido Knopp şi colaboratorii săi realizează portretele a şase dintre reprezentanţii elitei militare germane care, deşi nu au aderat la ideile naţional-socialismului, au fost instrumente ale lui Hitler în războiul său nimicitor. "Feldmareşalii prusaci nu se revoltă!" De la acest crez au pornit ofiţerii de rang înalt prinşi între obedienţă şi opoziţia faţă de un comandant suprem din ce în ce mai paranoic. Erwin Rommel, Wilhelm Keitel, Erich von Manstein, Friedrich Paulus, Ernst Udet şi Wilhelm Canaris: şase destine reprezentative pentru o armată care s-a derobat de orice răspundere, invocând obligaţia de a executa ordinele primite. Măcinată de sentimentul vinovăţiei, Germania postbelică a încercat să scape de povara culpabilităţii, dând naştere unei legende conform căreia armata era "curată" şi nu avea nicio legătură cu masacrele naziştilor.
Giles Whittell - Podul spionilor. O poveste adevărată a Războiului Rece. Traducere din limba engleză de Marius Chitoşcă. La 10 februarie 1962, pe Podul Glienicke şi