Editura Polirom initiaza trei noi serii in cadrul colectiei sale de traduceri din literatura universala. Astfel, in „Biblioteca Polirom”, unul dintre cele mai apreciate proiecte editoriale dedicate fictiunii straine, vor aparea seriile:
· „Esential”, dedicata autorilor consacrati, cartilor importante din literatura lumii”;
· „Actual”, ce va cuprinde scriitori contemporani, voci si tendinte noi in literatura universala de azi;
· „Junior”: in care vor aparea carti pentru adolescenti, carti pentru tinerii de toate virstele.
Primele titluri ce se vor gasi in luna martie atit in librarii, cit si pe siteul editurii, www.polirom.ro:
· Ultimul dans al lui Charlot de Fabio Stassi, traducere din limba italiana de Cerasela Barbone, un roman inspirat din viata lui Charlie Chaplin care, in 1971, de Craciun, primeste un oaspete mai putin obisnuit: Moartea. Aventura, sentiment, lacrimi si risete, emotia cinematografului si minunile unei natiuni care reusea sa viseze cu ochii deschisi, cu ajutorul celui mai iubit vagabond din toate timpurile.
· Davaistii de Irvine Welsh, traducere din limba engleza de Carmen Toader, autorul bestsellerului Trainspotting, a carui ecranizare a fost unul dintre filmele-cult ale anilor ’90. In Davaistii, Irvine Welsh revine la personajele lui deja familiare, Renton, Sick Boy, Spud, Begbie & Co. Acum aflam cum au ajuns ei sa fie dependenti de heroina: pe de o parte, impinsi de „probleme personale”, iar pe de alta parte, din cauza dificultatilor socio-economice din Scotia anilor ’80.
· Cintul lui Ahile de Madeline Miller (Orange Prize 2012), traducere din limba engleza de Ioana Filat, o repunere in scena a miticului razboi troian din perspectiva unui personaj crucial, dar care nu-si face aparitia prea des in epopeea lui Homer: Patroclu, eclipsat in Iliada de faimosul Ahile, „primul intre greci, puterni