Dupa traducerea in bulgara, slovena si franceza, romanul Sexagenara si tinarul de Nora Iuga va fi tradus in limba spaniola pana la sfarsitul acestui an.
Romanul Sexagenara si tinarul de Nora Iuga, aparut la Editura Polirom in anul 2004 (colectia „Fiction Ltd.”), va fi publicat in luna noiembrie, in limba spaniola, de El Nadir Publishing House. Traducerea este semnata de Cristina Sava si Rafael Pisot, informeaza editura Polirom.
In Bulgaria, Sexagenara si tinarul a aparut deja la Paradox Publishing Group si a beneficiat de sprijinul programului pentru traduceri in strainatate al Institutului Cultural Roman. Romanul a fost publicat si lansat, in prezenta autoarei, si in Slovenia, la Editura Beletrina din Ljubljana. Cartea se afla in curs de aparitie in Franta, la Editura Atelier de l’Agneaux.
Nora Iuga, poeta, prozatoare si traducatoare, membra a Uniunii Scriitorilor din Romania beneficiaza in perioada 5 mai 2009-15 mai 2010, de cea mai importanta bursa oferita de statul german unui scriitor strain: Deutscher Akademischer Austausch Dienst (DAAD). De aceasta bursa s-au mai bucurat si alti scriitori romani, precum: Mircea Cartarescu, Mircea Dinescu, Gellu Naum, Ana Blandiana, Stefan Augustin Doinas.
Foarte apreciata in Germania, Nora Iuga a mai obtinut in anul 2009 diploma „Una dintre cele mai frumoase carti aparute in anul 2007 in Germania” pentru antologia de poezie Gefährliche Launen (Capricii periculoase), aparuta la editura Klett-Cotta, 2007. Traducerea in germana a antologiei ii apartine lui Ernest Wichner, iar postfata este semnata de Mircea Cartarescu.
In 2007, Nora Iuga a primit Premiul Friedrich-Gundolf, oferit de Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung, o recompensa care se acorda tuturor celor care contribuie la raspindirea culturii germane in lume. Distinctia i-a fost oferita scriitoarei intr-un c