„Odihnă desăvârşită“, roman scris de autorul israelian în 1982, apare în româneşte.
Tradus din ebraică de Marlena Braeşter, romanul „Odihnă desăvârşită" (Editura Humanitas Fiction, 2011) este printre primele cărţi scrise de Amos Oz (72 de ani), unul dintre cel mai bine cotaţi scriitori contemporani şi un „veşnic candidat" la Premiul Nobel pentru Literatură.
În roman, Oz surprinde cu subtilitate veşnicul conflict dintre generaţii, scriind despre felul în care tinerii îşi pierd idealurile, degradându-se, în timp ce bătrânii se sting fără a mai avea puterea să imprime o direcţie viitorului. „Odihnă desăvârşită" pune faţă în faţă două generaţii: „părinţii" Israelului - generaţia anului 1948 - şi tinerii, generaţia anilor '60. În centrul romanului se află şi un oraş-simbol, Petra, din stâncă roşie, mirajul deşertului. Aici, „pelerinii îşi găseau împăcarea cu sine - de unde şi metafora odihnei desăvârşite care dă şi titlul romanului", explică Denisa Comănescu, directorul Humanitas Fiction.
Viaţa într-un kibbutz
Amos Oz suprapune planurile pentru a reliefa tumultul social şi istoric al unor generaţii care nu fac altceva decât să-şi caute liniştea. La douăzeci de ani de când Israelul şi-a declarat independenţa, iar Oz radiografiază destinul familiei lui Iolek Lifshitz, care încearcă să-şi ţină fiii aproape, în kibbutzul Granot. Departe de a păstra tradiţia familiei, fiii vor să evadeze, visând fiecare la alte căi de echilibru: armata sau căsnicia... şi pelerinajul către Petra, acest oraş al mântuirii.
La cincisprezece ani, scriitorul Amos Oz se stabileşte el însuşi într-un kibbutz, Hulda, unde îşi şi schimba numele din Klausner în Oz. În 1967 luptă în Războiul de Şase Zile, iar în 1973 participă la Războiul de Yom Kippur. Despre perioada traiului în kibbutz şi relaţia cu scrisul, Amos Oz declara într-un interviu acordat pentru „Adevărul" an