„Albă-ca-Zăpada” (re)scrisă de Barthelme este ca „Mona Lisa” (re)pictată de Picasso. Aceasta este abia a doua carte tradusă în română a lui Donald Barthelme, unul dintre cei mai originali scriitori americani contemporani.
Un moment de pedanterie casnică cu gospodina Albă-ca-Zăpada: „Albă-ca-Zăpada făcea curăţenie în casă. «Ploşniţele de cărţi nu-i pişcă pe oameni», îşi spunea ea pentru sine. A dat pe cărţi cu un spray cu o soluţie care conţinea, în proporţie de cinci la sută, DDT. Apoi le-a şters de praf cu peria de şters praful de la aspirator. N-a lovit cărţile una de alta, ca să nu le strice cotoarele.
Apoi le-a uns acele cotoare cu ulei de argăsit, aplicându-l cu palma şi cu degetele. Apoi a reparat nişte pagini rupte, folosind fâşii de hârtie de orez. A călcat nişte pagini boţite cu fierul cald. Mucegaiul proaspăt l-a şters de pe cotoare cu o cârpă curată şi moale, umezită cu vin de Xeres. Apoi a agăţat în bibliotecă o punguţă conţinând paradiclorbenzen, ca să combată apariţia ciupercilor.
Apoi, Albă-ca-Zăpada a curăţat aragazul. A scos duzele de sub ochiuri şi grătare şi le-a spălat zdravăn cu clăbuc fierbinte. Apoi le-a clătit cu apă curată şi le-a uscat cu prosoape de hârtie. Cu sodă de curăţat şi cu o perie dură, a frecat ochiurile, acordând o atenţie specială orificiilor pe unde iese gazul.
Le-a curăţat cu o agrafă de păr, le-a clătit cu apă multă şi le-a uscat cu prosoape de hârtie... Tigaia şi grătarul propriu-zis le-a curăţat în acelaşi fel. Apoi, a curăţat cuptorul, folosind un burete de sârmă în locurile mai dificil de curăţat. Apoi a clătit cuptorul pe dinăuntru cu o cârpă înmuiată în apă curată şi stoarsă bine şi l-a uscat cu prosoape de hârtie. Apoi, îngrijirea pianului".
„Cartografierea vagului"
„Albă-ca-Zăpada" (re)scrisă de Donald Barthelme este ca „Mona Lisa" (re)pictată de Picasso. Nu vei găsi mai nimic