Televiziuile din România fac greşeli memorabile. Institutul de Lingvistică „Iorgu Iordan - Al. Rosetti“ a monitorizat, la cererea Consiliului Naţional al Audiovizualului, mai multe posturi de televiziune şi două posturi de radio pentru a analiza calitatea limbii române folosite de canalele media.
O ierarhie a greşelilor „memorabile” din luna octombrie ar putea fi, potrivit Institutului:
1. Amalgamarea involuntar comică a unor expresii (a avea ceva pe creier şi a avea conştiinţa încărcată): „probabil fiecare dintre şoferii care conduc pe DN 1 sau pe şoselele din ţară are pe creier o conştiinţă încărcată” (Realitatea TV, 22.X) – corect: are o conştiinţă încărcată;
2. Crearea unui substantiv feminin „acordat” – unicată: „dragostea de mamă care este unicată” (OTV, 5.X) – corect: dragostea de mamă care este unicat.
3. Utilizarea improprie a prepoziţiei, într-o construcţie care pare să se extindă în jargonul jurnaliştilor de televiziune: „profităm că aţi intrat în telefon” (OTV, 24.X) – corect: profităm că sunteţi la telefon;
4. Scrierea şi pronunţarea greşită a cuvântului abţibild: pluralul abţipilduri (în scris, Realitatea TV, 21.X), singularul acţipild” (oral, 10 TV, 22.X);
5. Forma marşalier (TVR Cultural, 19.X) − corect: marşarier;
6. Folosirea cu pronume reflexiv a verbelor a risca şi a merita: „niciuna dintre băncile de la noi nu se riscă” (TVR 2, 28.X) – corect: nu riscă;„dar asta este situaţia, se merită, cum se spune” (OTV, 10.X) – corect: merită;
7. Accentuarea greşită a unui cuvânt dintr-o expresie populară şi familiară: „a luat substanţe de creştere a musculaturii cu ghiotura” (Kanal D, 30.X) − corect: ghiotura; (8) dezacordul (în contextul unei exprimări excesiv colocviale): „Una dintre telenovelele care a spart audienţele” (Kanal D, 20.X) – corect: au spart;