Sergiu Bogdan, avocatul şefului CJ Harghita, Borboly Csaba, judecat alături de alte persoane pentru fapte de corupţie, a reclamat, luni, la Curtea de Apel Târgu Mureş, că în materialul de urmărire penală al DNA sunt "erori grosiere de traducere" din limba maghiară în română şi fraze atribuite greşit
La Curtea de Apel Târgu Mureş a avut loc, luni, un nou termen în procesul în care preşedintele Consiliului Judeţean Harghita, Borboly Csaba, un consilier judeţean şi mai mulţi şefi de direcţii din instituţie au fost trimişi în judecată, împreună cu administratorii unor firme, într-un dosar de corupţie în care prejudiciul este estimat la peste un milion de euro, transmite corespondentul MEDIAFAX.
La proces au fost prezenţi majoritatea inculpaţilor, inclusiv Borboly Csaba.
Sergiu Bogdan, avocatul lui Borboly Csaba, a cerut instanţei copii de pe CD-urile cu interceptări, susţinând că în materialul de urmărire penală al DNA sunt "erori grosiere de traducere" din limba maghiară în română şi fraze atribuite greşit, fiind vorba despre "personaje inversate".
El a repetat aceste afirmaţii şi în faţa jurnaliştilor.
"Am cerut să ni se elibereze copii de pe interceptări, CD-urile cu interceptări, pentru că noi am constatat cu ocazia prezentării materialului că acolo erau erori grosiere de traducere. Unele au fost îndreptate de către procuror cu ocazia prezentării materialului. Şi cel puţin un element foarte important pe care l-am găsit odată cu prezentarea materialului - şi din acest motiv noi trebuie să studiem foarte atent acele CD-uri - e faptul că era vorba de nişte personaje inversate. Adică ceea ce zicea domnul preşedinte (al CJ Harghita - n.r.) de fapt zice altcineva, iar acea frază a fost citată în propunerea de arestare. Din acest motiv, trebuie să verificăm cu atenţie dacă traducerea a fost corectă şi dacă au fost iniţiate corecturi", a d