Chiar dacă trăiesc „pe fugă” şi mănâncă „în viteză”, prezenţa numeroasă la Târgul Internaţional de Carte şi Muzică, deschis ieri la Braşov, a arătat că braşovenii mai au timp pentru o carte bună sau un compact disc cu muzică de calitate. După ce anul trecut târgul a fost deschis cu o carte unică în lume ce cuprindea 100 de poezii dedicate Braşovului, ieri această ocazie i-a revenit unei cărţi unicat în România. „O poveste pentru mine” este o antologie de poveşti scrisă şi tradusă în 6 limbi: română, engleză, franceză, germană, maghiară şi spaniolă. Cartea a fost scrisă, tradusă, desenată şi tehnoredactată în întregime de elevii de la Colegiul „Unirea”. „Ne bucurăm să facem o lansare a unei cărţi la care au participat 116 copii. Îi felicit; eu, ca primar al municipiului Braşov, sunt mândru de aceşti copii, care au demolat mitul că în Braşov există doar un singur colegiu care este pe primul loc tot timpul”, a declarat primarul George Scripcaru.
„Mesajul este unul complex, după cum îi spune şi titlul – o poveste pentru mine, o poveste pentru fiecare. Traducerea ei în mai multe limbi este un lucru inedit, deoarece ajută la transmiterea unui mesaj ce poate fi înţeles de mai multă lume”, a declarat Viorica Olteanu, din clasa a XII-a D, unul dintre elevii care au lucrat pentru editarea acestei cărţi. Ideea unei cărţi de poveşti i-a venit coordonatorului acestei lucrări, psihologul şcolar Rodica Cânda, cea care a realizat că mulţi părinţi nu mai citesc basme copiilor. Tocmai de aceea, cartea este dedicată „…tuturor părinţilor de ieri, de azi şi de mâine”. Frumoasele poveşti scrise de elevii „Unirii” pot fi citite copiilor din Anglia, Spania, Franţa, Germania, Ungaria, Covasna şi Harghita.
Romanul care a
schimbat prenumele braşovencelor
Imediat după, a urmat lansarea „Denisei” - o reeditare a romanului omonim al lui Ion Topolog, publicat iniţi