Amos OZ
Cutia neagra
Traducere si note de Marlena Braester, Editura Univers, Colectia „Romanul secolului XX“, Bucuresti, 2002, 240 p., f.p.
Cotat drept unul dintre cei mai buni scriitori israelieni ai tuturor timpurilor, Amos Oz a fost nominalizat anul aceasta printre candidatii la Premiul Nobel. Este autorul a 18 carti in limba ebraica si a peste 450 de articole si eseuri traduse in 30 de limbi, printre care si romana. Premiul „Israel“ pentru literatura – cea mai prestigioasa distinctie a tarii sale – i-a fost acordat in 1998, in semn de recunoastere a intregii lui cariere. Celebrul sau roman Sotul meu Michael (1968), ecranizat de regizorul Dan Wollman, este, in Israel, cea mai vinduta carte din toate timpurile, cu o cota de 105.000 de exemplare epuizate. Cartea e accesibila si publicului romanesc, prin traducerea aparuta la Editura Univers (1981).
Aceeasi editura a publicat, in 1997, inca doua cunoscute romane de Amos Oz: Sa nu pronunti: noapte (1994) si Pantera din pivnita (1995) si tot prin intermediul ei a ajuns recent si pe piata literara romaneasca inca un mare succes de public al lui Amos Oz (cu 70.000 de exemplare vindute in Israel in numai patru luni), Cutia neagra (1987). Temele recurente ale lui Amos Oz – lupta permanenta dintre israelieni si arabi, care, de zeci de ani, face victime de ambele parti, si imposibilitatea ajungerii la un compromis mutual in acest conflict; fragmentarea interna, politica si ideologica, generatoare a numeroase factiuni, pacifiste sau radicale, si traditiile religioase din spatele acestor ideologii – se regasesc la tot pasul in aceasta carte. Pacat ca cititorul roman nu a avut inca prilejul sa cunoasca in traducere principalele volume de eseuri ale scriitorului: Under this Blazing Light (1979) si In the Land of Israel (1983), prin care s-ar fi putut apropia mai usor de substratul po