Romanul Sint o baba comunista! de Dan Lungu a fost tradus anul acesta in limbile germana, polona, spaniola, bulgara, italiana si turca. In anul 2008 au aparut versiunile in franceza si maghiara. Dan Lungu este unul dintre autorii contemporani cu cele mai multe contracte de editare in strainatate
Prestigioasa editura austriaca Residenz a publicat Sint o baba comunista! in limba germana, cu titlul Die Rote Babuska! (trad. Jan Cornelius).
Sono una vecchia comunista!, versiunea italiana a cartii, a aparut la Grupul editorial Zonza din Milano (trad. Ileana M. Pop) si a fost lansata la Tirgul International de Carte de la Torino.
De asemenea, cartea a aparut recent in limba spaniola, cu titlul Soy un vejestorio comunista! (trad. Joaquin Garrigos), la editura Pre-Textos; in polona, Jestem komunistyczną babą!, la editura Czarne (trad. Joanna Kornaś-Warwas); in bulgara, Червена бабичка съм!, la Faber Print (trad. Ivan Stancov) si in turca, Komünist Bir Kocakarıyım, la editura Apollon (trad. Leila Unal).
Je suis une vieille coco!, varianta in limba franceza, a aparut la Jaqueline Chambon in anul 2008, in traducerea lui Laure Hinckel. Je suis une vieille coco! a fost dublu nominalizata la Premiile Europene Jean Monnet (Franta, 2008)
Egy komcsi nyanya vagyok! este titlul traducerii in maghiara, semnata de Gabriella Koszta si publicata de editura Jelenkor tot anul trecut.
Sint o baba comunista! a aparut in colectia „Ego. Proza” de la Polirom in anul 2007 si se afla in curs de adaptare cinematografica in regia lui Stere Gulea, dupa un scenariu de Lucian Dan Teodorovici.
Sint o baba comunista! continua „experimentul de mentalitate” inceput de Dan Lungu cu Raiul gainilor – coborirea intr-un comunism remanent nu la nivel politic sau social, ci la nivelul omului obisnuit trecut prin acel sistem si profund marcat