Din cauza reducerii bugetului ICR, liberalul se află printre autorii ale căror cărţi riscă să nu mai fie publicate pentru Salonul de Carte de la Paris de anul viitor, la care România este invitată de onoare.
Volume de Nicolae Manolescu, Dinu Pillat, Alex. Leo Şerban, Varujan Vosganian, Radu Aldulescu sau Răzvan Rădulescu nu mai pot fi traduse sau publicate pentru Salonul de Carte de la Paris, care se va desfăşura anul viitor între 22 şi 25 martie. Anunţul că România va fi ţară invitată de onoare a fost făcut încă din 2009. Contactat de „Adevărul", Varujan Vosganian a spus că nu ştie nimic despre faptul că publicarea romanului său, „Cartea şoaptelor", este afectată de reducerea bugetului ICR.
„Putem participa, dar nu vom fi la înălţime"
Deşi este un statut râvnit de multe ţări, România nu va putea exploata situaţia întrucât prezenţa sa ar trebui susţinută financiar în proporţie de 70% de Institutul Cultural Român (ICR), instituţie ale cărei fonduri au fost reduse cu 30% la 23 august, odată cu rectificarea bugetară. În acest moment, bugetul ICR are un deficit de 5 milioane de lei, iar instituţia nu mai poate continua niciunul dintre proiectele aflate în desfăşurare.
Practic, instituţia se află în situaţia de a avea un buget prezumtiv, cel pe anul 2013, încă neaprobat, pentru amenajarea standului românesc şi pentru evenimentele care se vor desfăşura în cadrul Salonului, însă nu mai are banii pe anul în curs pentru a pregăti şi publica traducerile cu care trebuie să se prezinte la eveniment. ICR deschisese o linie specială de finanţare pentru realizarea a cât mai multor traduceri din literatura română în franceză.
Japonia a venit cu 10.000 de titluri
„Putem participa, dar nu vom fi la înălţime. Majoritatea ţărilor invitate de onoare au un număr mult mai mare de traduceri decât noi. Nu putem stabili scriitorii care vor fi traduşi p