* Louis-Thomas Pelletier, M-am însurat cu o păpuşă gonflabilă, traducere din franceză de Carmen Săndulescu, Editura Cartier, 2004. Neconsolat în amor după ce iubita îl părăseşte pentru un profesor de tenis, Francis, personajul principal, adoptă atitudinea romanticului bine temperat: bosumflarea. Nu-i tună şi nu-i fulgeră pe lumea din jur - doar îi plouă mocăneşte, cu stropi mărunţi şi acizi. E un mofluz simpatic, cu un ochi format pentru micile aberaţii cotidiene considerate îndeobşte drept normalitate. Îi dai dreptate, ţii cu el, îi doreşti o soartă mai bună. Iar el ce face? Se căsătoreşte cu păpuşa gonflabilă pe care o luase dintr-un sex shop pentru că semăna izbitor cu fosta lui iubită.< p>
Să nu moralizăm! Dacă e vorba de vicii, acestea sînt doar de verosimilitate, dat fiind că lucrurile iau astfel întorsătura unei trăsnăi cam forţate. Altminteri însă, umorul uşor acidulat al povestitorului ţine destul de bine frîiele acestei satire cu pretext romantic. Nu vă povestesc sfîrşitul. Vă spun doar ce n-o să găsiţi, din păcate, în nici un colţişor de copertă sau de pagină de gardă a cărţii: autorul, Louis-Thomas Pelletier, e un canadian de treizeci şi ceva de ani, e la primul său roman (după ce, în 1993, a publicat un volum de proze umoristice) şi are legături cu zona publicitară, ceea ce explică într-un fel asemănarea scriiturii sale cu cea a lui Frédéric Beigbeder. Claudiu CONSTANTINESCU
* Louis-Thomas Pelletier, M-am însurat cu o păpuşă gonflabilă, traducere din franceză de Carmen Săndulescu, Editura Cartier, 2004. Neconsolat în amor după ce iubita îl părăseşte pentru un profesor de tenis, Francis, personajul principal, adoptă atitudinea romanticului bine temperat: bosumflarea. Nu-i tună şi nu-i fulgeră pe lumea din jur - doar îi plouă mocăneşte, cu stropi mărunţi şi acizi. E un mofluz simpatic, cu un ochi format pentru micile aberaţii cotidiene