NTT Docomo, cel mai mare operator nipon de telefonie mobila, lanseaza pe 1 noiembrie o aplicatie prin care convorbirile telefonice vor putea fi traduse in timp real din japoneza in cateva limbi raspandite, scrie BBC. Microsoft, Alcatel-Lucent si cateva companii mai mici lucreaza la astfel de aplicatii care par foarte promitatoare, insa acum nu sunt suficient de avansate incat sa poata fi folosite la discutii de afaceri.
NTT Docomo lanseaza pe 1 noiembrie aplicatia de traducere instant din japoneza in cateva limbi precum engleza, coreeana si mandarina, in curand urmand sa fie adaugate noi limbi pecum portugheza, spaniola, italiana si germana. Este pisibila si traducerea din aceste imbi, in japoneza.
Aplicatia nu e prima de acest fel si se adauga unui numar de aplicatii de gen lansate in ultimele luni, aplicatii care pot reduce costurile cu traducatorii autorizati si pot ajuta si turismul in tari unde limba este o bariera, cum e si Japonia.
Operatorul spune ca traducerea este de calitate si, in afara de versiunea audio, userului ii este furnizata si o versiune text, pe ecranul terminalului. Si Alcatel-Lucent lucreaza la o astfel de aplicatie care sa ajunga sa poata face traduceri in peste 10 limbi, obiectivul fiind ca ea sa ajunga atat de performanta incat sa permita efectuarea de conferinte telefonice intre zece persoane care vorbesc un total de pana la patru limbi diferite.
Si Microsoft lucreaza la un proiect pentru traducere instant a unei convorbiri telefonice, insa compania spune ca sistemul nu este inca perfect fiindca traducerea rezultata depinde si de faprul ca oamenii pronunta diferit cuvintele. Compania spunea ca sistemul este suficient de bun incat doua persoane sa se inteleaga, insa acestea trebuie sa vorbeasca mai clar si sa fie dispuse sa repete anumite cuvinte, pentru ca traducerea sa fie mai buna.