Saptamina aceasta, Editura Polirom publica o noua traducere inedita din opera lui Orhan Pamuk: volumul Romancierul naiv si sentimental – una dintre cele mai frumoase incercari de elaborare a unei teorii a romanului intreprinse de un practicant al scrisului: laureatul Premiului Nobel pentru Literatura in anul 2006. Dedicata lui Kiran Desai, laureata Man Booker Prize pe anul 2006, cartea reuneste conferintele sustinute de Orhan Pamuk la Harvard University, timp de doi ani (2009-2010), informeaza editura. Publicat initial in engleza la prestigioasa Harvard University Press, in 2010, volumul a fost editat de curind si in Turcia.
Ce se intimpla cu noi, si in noi, cind citim un roman? Cum se naste acel „efect de lectura a romanului”, atit de diferit de ceea ce simti cind privesti un tablou sau citesti o poezie? In aceasta colectie de eseuri despre literatura si despre el insusi, Orhan Pamuk ne arata cum se alcatuiesc cele doua lumi – a scrisului si a cititului – si cum ajung ele sa se uneasca.
Asa cum se petrece cu toate volumele lui Orhan Pamuk, si Romancierul naiv si sentimental a stirnit entuziasmul criticilor: „Oricine se crede romancier ar trebui sa citeasca eseurile lui Pamuk – pentru ca trebuie sa invatam de la aceia care chiar se pricep” (The Telegraph), „La sfirsitul lecturii, aflam mai multe despre Pamuk insusi decit despre cum scrie Pamuk. Aflam ca e genial, ca nu inceteaza sa se priveasca mereu de aproape, ca nu-l intereseaza o teorie coerenta a romanului, ci o stare a scrisului si a cititului” (Financial Times).
Cartea a aparut in traducerea din limba engleza a Rebecai Turcus.
Romancierul naiv si sentimental - fragmente din carte:
*
„La douazeci si doi de ani, cind am marturisit familiei, prietenilor si cunostintelor ca «Renunt la pictura, vreau sa devin romancier!» si am inceput sa lucrez serios la primul