Departe de a fi numita o piata matura, traducerile legalizate din Romania se impart intre birourile traducatorilor autorizati si companiile care ofera servicii de traduceri si interpretariat.
In 2005, volumul total al pietei de traduceri era estimat la aproximativ 7 milioane de euro, conform studiului realizat de Asociatia Birourilor de Traduceri din Romania, raport care citeaza 49 de birouri de traduceri cu cifre de afaceri cuprinse intre 20.000 de euro si 700.000 de euro, majoritatea insa osciland in jurul valorii de 100.000 de euro.
Printre companiile citate de ABTR cu o pondere semnificativa pe piata se numara altalingua, Creativ European Trust, Casa de Traduceri, Poliglot, Babylon Consult.
“Consider ca a existat o crestere de peste 40% in 2006 fata de 2005 si ca va exista o crestere de peste 50% in 2007 fata de 2006. In aceste conditii, am ajunge la o piata de aproape 15 milioane de euro in 2007”, a declarat pentru Wall-Street Oana Dorobantu, director traduceri la compania Casa de Traduceri.
Desi in ansamblu se pot face doar estimari, dat fiind numarul ridicat de companii medii si mici din peisajul autohton, companiile de traduceri apreciaza o crestere importanta a pietei, mergand pana la dublarea ei in 2007. “Cresterea este undeva in jurul valorii de 80%”, sustine Robert Balascan, director de marketing al Babylon Consult.
Pe fondul unei piete aflate in plina dezvoltare, companiile de traduceri si interpretariat urmaresc castigarea unui segment cat mai mare de piata, fidelizarea clientilor, dezvoltarea si extinderea afacerii prin investitii in calitate.
Potrivit raportului ABTR, birourile de traduceri sunt clasificate in birouri mari, mijlocii si mici, pragurile de delimitare stabilite fiind de 300.000 de euro si 50.000 de euro. Totusi, ponderile birourilor mari si medii in cifra de afaceri pentru 2005 au fost destul de ap