La Braşov, proba la limba maternă i-a adunat marţi laolaltă, în acelaşi centru, pe cei 112 absolvenţi maghiari de la "Aprily Lajos" şi pe cei 108 germani de la "Johannes Honterus". Germani e un fel de a zice pentru că majoritatea elevilor de la Honterus sunt români, daţi de părinţi "la nemţi" încă de la grădiniţă, "să înveţe disciplină, rigoare şi carte serioasă", după cum spune profesoara Georgeta Ţoţea, inspectorul şcolar de Limba germană de la ISJ Braşov. "Aşa că pentru ei germana a devenit a doua limbă maternă, în aşa măsură încât, când vorbesc româneşte, o fac cu un accent german uşor de sesizat!", explică ea. Despre subiecte, aceasta spune că au fost "destul de dificile, mai ales poezia de la punctul doi, care se pare că i-a luat prin surprindere pe mulţi. Se aşteptau probabil la un subiect de proză, dat fiind că la primul punct fusese tot o poezie."
Părerile absolvenţilor sunt împărţite însă. "A fost destul de uşor, dar oarecum surprinzător la subiectul doi, cu poezia lui Rilke, ţinând cont că au fost doar trei versuri. Cam scurt şi puţin de discutat, adică mult de gândit şi puţin de scris. Toată lumea se aştepta să pice altceva, un subiect de proză, ceva mai lung, pe care să poţi discuta mai mult, din punctul ăsta de vedere a fost mai greu ca la română, fiindcă «O scrisoare pierdută>> a fost accesibilă, ca şi «Ion», era ceva de scris acolo, aveai cu ce umple măcar două, trei pagini", spune Mihail Catargiu, care se recomandă "român-român cu germana a doua limbă maternă", deşi niciunul dintre părinţii săi nu ştie boabă nemţeşte. E mulţumit că a scris patru pagini, iar în privinţa notei se declară "încrezător de un 7 şi optimist chiar de un 8". La fel de optimistă este şi Claudia - "ajunge atât!" - şi ea "româncă get-beget cu germana limbă maternă la Bac": "A fost mai greu decât mă aşteptam, pentru că a picat poezie şi la subiectul unu, şi la s