Despre Manualul de limba si literatura romana pentru clasa a XI-a, coordonat de fostul presedinte al Academiei Romane, Eugen Simion, am scris in nenumarate rinduri in ultimii patru ani. Si asta pentru ca manualul cu pricina – coautori: Florina Rogalski, Daniel Cristea-Enache si, la ultima editie, Dan Horia Mazilu – reprezinta un exemplu elocvent de sfidare a deontologiei profesionale nu numai de catre o autoare a carei contributie s-a dovedit a fi, in mare parte, plagiata din diverse alte surse, ci si de catre Eugen Simion care gireaza astfel o impostura. E drept ca, in urma dovezilor clare ale infractiunii intelectuale comise de Florina Rogalski, editura Corint a hotarit sa inlocuiasca paginile despre originea si evolutia limbii romane „semnate“ de Florina Rogalski (dar copiate in extenso din cartea Mariei Cvasnii Catanescu, aparuta la Editura Humanitas) cu un capitol curat, semnat de Dan Horia Mazilu, a carui competenta profesionala este mai presus de orice suspiciune. Si totusi, cu o floare nu se face primavara, cita vreme pasajele plagiate de Florina Rogalski sint mult mai multe – am indicat in articolele mele din 2002, 2003 si 2004 si alte materiale din care „s-a inspirat“ autoarea – si au ramas neatinse, chiar si in editia revizuita.
Mai mult decit atit, din punctul de vedere al calitatii, manualul coordonat de Eugen Simion lasa mult de dorit. Dovada, faptul ca la ultima evaluare organizata de Ministerul Educatiei si Cercetarii in mai, anul acesta, manualul a fost respins de Consiliul National pentru Evaluarea si Difuzarea Manualelor. Nici in urma contestatiei depuse, verdictul Comisiei nu s-a schimbat, in conditiile in care un alt manual aparut la aceeasi editura, Corint, si coordonat de Sofia Dobra a fost admis de la bun inceput. In mod normal, autorilor si editurilor le mai raminea o solutie – aceea de a se inscrie la cea de-a doua etapa de eva