"Eminescu şi India", cartea Amitei Bhose, dedicată marelui nostru poet, va fi lansată miercuri, 13 ianuarie, ora 18:00, la Muzeul Literaturii Române. Evenimentul este prilejuit de aniversarea a 160 de ani de la naşterea poetului Mihai Eminescu.
Suntem siguri că nu o dată, privind filele îngălbenite de vreme cu slovele frumos caligrafiate ale marelui nostru poet Mihai Eminescu, v-a încercat un sentiment de bucurie şi admiraţie. Mângâiate, parcă, de lumina argintie ce se cerne pe ferestrele Muzeului Literaturii Române, acele slove sunt când domoale, când expansive, şi aşternute aşa pe hârtie ele arată tumultul sufletesc al marelui poet. Fără nici o îndoială, povestea de dragoste cu Veronica lui va rămâne în sufletele noastre şi a celor care vor veni după noi. Nu este de mirare că şi alţii, ale căror cultură şi tradiţie sunt total diferite de ale noastre, au fost atraşi de genialitatea lui Eminescu şi s-au îndrăgostit de versurile lui. Una dintre personalităţile de genul acesta este prima traducătoare a lui Eminescu în spaţiul asiatic, Amita Bhose (Eminescu: Kavita - Poezii, Calcutta, 1969), traducerile fiind realizate în bengali. Amita Bhose obişnuia să spună că "Mihai Eminescu e singurul poet european care a făcut India nemuritoare în ţara sa".
Cartea ce va fi lansată la 13 ianuarie, "Eminescu şi India", este nu numai o cercetare a influenţelor indiene în opera eminesciană, ci şi "o confirmare a locului de hotărâtoare răscruci şi influenţe pe care-l reprezintă în cultura universală contribuţia românească", după cum spunea Zoe Dumitrescu-Buşulenga în prefaţă.
Cu o deosebită putere de analiză, de muncă, Amita Bhose traducea, ţinea cursuri şi conferinţe, elabora manuale şi dicţionare, scria articole şi studii comparatiste. Era un spirit viu şi ardea ca un foc. Corectă, exigentă, cu un umor fin şi ironică, dar foarte caldă, totodată