Jorge Luis Borges
Poezii
Selectie, traducere si prefata de Andrei Ionescu,
Editura Polirom, Colectia „Biblioteca Polirom“,
Iasi, 2005, 424 p.
Lirica lui Jorge Luis Borges in limba romana este o oferta care poate seduce. Editia realizata de Editura Polirom nu este insa doar o simpla placheta ilustrativa, ci dimpotriva. Ea este o consistenta antologare a celor mai reprezentative poeme create in peste sase decenii (de la Fervoarea Buenos Airesului, 1923, pina la Conjuratii, 1985). Volumul, dens la propriu (prin cele 417 pagini de text) si la figurat (prin selectarea poemelor semnificative din 13 cicluri de versuri) este in sine o bijuterie editoriala. Dincolo de prezentarea exceptionala a celor „1.600 de exemplare, pe hirtie «Arcoprint Edizioni»“, produsa in Italia, dupa cum ne informeaza Colofonul, cartea din Seria de Literatura Universala a Bibliotecii Polirom este o editie bibliofila printr-o – astazi rarisima – relatie de substanta intre conceptia grafica si viziunea poetica.
Sugerind volutele emotiei, care respinge constringerile figurativului clasic(izat), geometria fluida a ideilor, libertatea de miscare a imaginarului, ce infringe inertia real-concretului, relevindu-i misterul originar, grafica volumului pare sa ofere, vizual, repere ale dinamicii in timp a retoricii borgesiene. Prezentarea grafica reliefeaza astfel ideea de baza a antologiei, de a pune la dispozitia cititorului roman o perspectiva de ansamblu asupra secventei lirice din puzzle-ul policrom, care este opera scriitorului argentinian: poet, eseist si prozator.
Talmacind pentru fiecare volum piese din toate secventele lirice (Prolog sau Inscriptie – din volumul Povestea noptii/Cifrul/Conjuratii –, urmate de arte poetice/poeme ale creatiei si ale conditiei creatorului si abordari ale temelor reprezentative din cicluri), antologatorul ja