Chiar daca nu li se mai retin pasapoartele la granita, oamenii tot sunt pusi pe drumuri. Majoritatea trebuie sa obtina adeverinte, sa care cu ei peste tot permisele de sedere, contractele de munca si sa plateasca traducerea. Si nu sunt siguri ca actele sunt de ajuns.
Cativa romani care muncesc de ani in sir legal in Spania sunt nemultumiti ca trebuie sa alerge dupa tot felul de acte si traduceri ca sa-si dovedeasca statutul legal. Muncitorii din Grecia sunt furiosi ca autoritatile romane nu fac nimic sa-i convinga pe greci sa-i angajeze cu acte si sa le mareasca lefurile. Studentii romani s-au speriat si ei de ordonanta pasapoartelor si au cerut adeverinte de student de la universitatile straine. Au explicat, jenati, pentru ce le vor folosi.
"ASTEPTAM SA SE HOTARASCA". Sotii Iordache locuiesc de trei ani la Logrono, in Spania. El munceste ca sofer pe TIR, iar ea nu lucreaza, pentru ca e proaspata mamica. A adus pe lume o fetita, in primavara. Ar fi vrut sa se intoarca sa-si vada parintii macar in vara asta, daca acum trei luni mama ei n-a putut sa intre in Spania. Era tocmai in perioada regularizarii, cand spaniolii nu voiau sa mai vada picior de roman pasind pe teritoriul spaniol.
Danei i se pare nedrept ca nici de data asta n-a fost sa fie. "Nu pricep de ce ne haituiesc toti pe noi. M-a sunat mama si mi-a spus sa nu mai venim, ca e un scandal mare la granita si ca se ridica pasapoarte", povesteste proaspata mamica. "Asteptam si noi sa se hotarasca astia si sa stim si noi clar ce trebuie sa facem. Avem amandoi «tarjeta», dar oare e de ajuns? Ar fi trebuit sa ne anunte ca sa putem si noi sa ne pregatim cu actele. Cui ii trece prin cap sa-si traduca toate cele si sa le ia cu el in concediu? Vecinii nostri au avut ghinionul sa plece acasa si acum trebuie sa umble pe la Pasapoarte sa-si ia inapoi documentele."
E VINA EUROPENILOR. Sotul Danei e