În perioada 29 iunie – 1 iulie 2012 se va desfăşura la Gavoi cea de-a IX-a ediţie a Festivalului Literar al Sardiniei. Inaugurarea va avea loc pe 28 iunie. Romania va fi reprezentata la editia din acest an a festivalului de scriitorul Dan Lungu.
Potrivit comunicatului remis Hotnews.ro, sâmbătă, 30 iunie, începând cu ora 17.15, în piaţa Mesubidda din Gavoi, Dan Lungu va participa împreună cu tânărul scriitor veneţian Giovanni Montanaro la un dialog moderat de Chiara Valerio, scriitor şi critic literar.
Dan Lungu este unul dintre cei mai traduşi scriitori români contemporani. În Italia au apărut următoarele traduceri din opera sa: Il paradiso delle galline. Falso romanzo di voci e misteri (traducere de Anita Natascia Bernacchia, Manni, 2010); Dan Lungu şi Radu Pavel Gheo (coordonatori), Compagne di viaggio. Racconti di donne ai tempi del comunismo (traducere de Mauro Barindi, Anita Natascia Bernacchia şi Maria Luisa Lombardo, Sandro Teti, Roma, 2011) şi Sono una vecchia comunista (traducere de Ileana M. Pop, Zonza, 2009 - ediţia I şi Aìsara, 2012 - ediţia a II-a).
Ileana Maria Pop, unul dintre cei mai activi traducători de literatură română în limba italiană, va fi si ea prezenta la Festivalului Literar al Sardiniei. Ileana Maria Popeste autoarea traducerilor: Dan Lungu, Sînt o babă comunistă! / Sono una vecchia comunista! (Zonza, 2009 şi Aìsara, 2012); Dumitru Ţepeneag, La belle roumaine (Aìsara, 2012); Ana Maria Sandu, Uccidimi!, Aìsara, 2012; Lucian Dan Teodorovici, Celelalte poveşti de dragoste / Un altro giro, sciamano (Aìsara, 2012) şi La casta dei suicidi (Aìsara, 2011); Adrian Chivu, Caiet de desen / Album da disegno (Aìsara, 2011); Nora Iuga, Sexagenara şi tânărul / La sessantenne e il giovane (Nikita Editore, 2011); Florin Lăzărescu, Trimisul nostru special / Il nostro inviato speciale (Nikita Editore, 2011); Liliana Corobca,